Fin da bambina la cultura asiatica e le scritture ideografiche hanno avuto un particolare fascino su di me ed è per questo che, dopo aver studiato inglese e francese alle scuole superiori, ho deciso di iscrivermi all’Università di Lingue Orientali a Venezia e ho scelto il Cinese come prima lingua.
Proprio durante il mio soggiorno decennale in Cina sono venuta a contatto con lo Yoga che ho iniziato a praticare prima da autodidatta e poi con vari maestri. Nel corso degli anni, la pratica ha portato profondi cambiamenti nella mia persona, sia dal punto di vista fisico che psicologico ed emozionale.
Dopo una decina di anni, ho sentito il desiderio di approfondire la mia conoscenza dello Yoga, sia per avanzare nella mia pratica personale, sia per poter condividere con altri la saggezza contenuta nei testi classici di questa affascinante disciplina.
Mi auguro pertanto di poter fornire un contributo alla diffusione di questa pratica per tutti coloro che cercano dei benefici per la propria vita e si interrogano sulla natura della vita umana.
Sono nata in Italia nel 1977 e, fin da bambina, mi sentivo affascinata dall’Oriente e dalle lingue ideografiche.
Nel 2002 ho conseguito, presso l’Università di Venezia, il diploma di laurea in Lingue Orientali (lingua e cultura Cinese) grazie al quale ho avuto l’opportunità di viaggiare e vivere in Asia per quasi dieci anni. E proprio in Asia è nato il mio interesse per lo Yoga che mi ha portato, nel corso del tempo, ad approfondirne sempre di più gli aspetti pratici nonché filosofici.
È per me oggi un grande onore, oltre che una gioia, poter offrire un piccolo contributo alla diffusione di questo importante e profondo testo filosofico attraverso questa traduzione in italiano. I HAVE 800+ HOURS TRAINING WITH DR. NEEL KULKARNI AND I HAVE ALSO TAUGHT FOR HIS SCHOOL FOR OVER 1000 HOURS. I HAVE TRANSLATED HIS WORK IN ITALIAN IN AUDIO AND PRINTED FORMAT.
1. Arambha Prakarana (Sezione introduttiva)
1.1 ***
अथ आरम्भप्रकरणम्।
Atha ārambhaprakaraṇam |
Qui comincia la sezione introduttiva.
Sutra originale: 1.1Atha yogānuśāsanam|
I commentatori hanno spiegato “Yoganushasana” in diversi modi. Negli Yoga Sutra non è molto chiaro quale sia il significato preciso o se denoti solamente l’inizio degli Yoga Sutra di Patanjali.
La riorganizzazione dell’intero Yoga Darshana di Patanjali è una delle intenzioni di questo libro. Pertanto questo sutra è semplificato.
Atha denota semplicemente l’inizio e non vi è necessità di attribuirgli troppo significato.
1.2 ***
पातञ्जलयोगदर्शनं प्राधान्येन साङ्ख्यदर्शनोपजीवि गौणरूपेण च दर्शनान्तरोपजीवि ।
Pātañjalayogadarshanaṁ prādhānyena s
āṅkhyadarshanopajīvi gauṇarūpeṇa ca darshanāntaropajīvi|
Patanjala-yoga-darshana è principalmente il risultato di Sankhya-darshana e secondariamente di altre Darshanas.
Il saggio Patanjali ha estratto le idée importanti della pratica Yoga dalla letteratura delle Upanishad, ha adottato la metafisica Samkhya e presentato in questo testo il suo sistema.
1.3 ***
जीवनानुभवः दुःखमेव इति ज्ञानवान्विवेकी चात्राधिकारी।
Jīvanānubhavaḥ duhkhameva iti jnānavānvivekī chātrādhikārī|
Adhikari per Patanjal-yoga-darshana è il Vivekin, ovvero colui che ha compreso che tutte le esperienze terrene alla fine si traducono solo in Dhuhkha (insoddisfazione).
Adhikari è il primo importante elemento di qualsiasi testo filosofico indiano. Esso denota il lettore predestinato al quale ci si rivolge.
Negli Yoga Sutra di Patanjali, l’Adhikari è lo stesso che in Samkhya-darshana, ed è descritto nel profondo sutra “parinama-tapa-sanskara-duhkhaiH….” che troviamo in Duhkha Prakarana.
1.4 ***
समाधिकैवल्ययोः क्रमशः प्राप्तिरस्य विषयः।
Samādhikaivalyayoḥ kramaśaḥ prāptirasya viṣayaḥ|
Vishaya per Patanjala-yoga-darshana è l’ Astanga Yoga, costituita da un approccio passo dopo passo per il raggiungimento di Samadhi e Kaivalya.
Vishaya è il secondo importante elemento di qualsiasi testo filosofico indiano. Indica l’argomento. Negli Yoga Sutra di Patanjali, Vishaya è descritto nei profondi sutra “yoganganushthanadashuddhikshaye …” e “yama-niyamasana-pranayama….”, che troviamo in Ashtanga Yoga Prakarana.
1.5 ***
कैवल्याधिगमादशेषदुःखनिवृत्तिः प्रयोजनम्।
Kaivalyādhigamādaśeṣaduḥkhanivṛttiḥ prayojanam|
Prayojana per Patanjala-yoga-darshana è il Sampoorna Duhkha-nivrutti attraverso il raggiungimento di Kaivalya.
Prayojana è il terzo importante elemento di qualsiasi testo filosofico indiano. Indica lo scopo. Negli Yoga Sutra di Patanjali, Prayojana è descritto nel profondo sutra “purusharthashunyanam guNanam pratiprasavaH …” che troviamo nel Kaivalya Prakarana.
1.6 ***
अधिकारिविषयप्रयोजनानां परस्परसम्बन्धः स्पष्टः।
Adhikāriviṣayaprayojanānāṁ parasparasaṁbaṅdhaḥ spaṣṭaḥ|
Sambandha fra le tre coppie derivate da Adhikari-Vishaya-Prayojana è facile da comprendere.
Sambandha è il quarto importante elemento di qualsiasi testo filosofico indiano. Denota la relazione fra le tre coppie Adhikari-Vishaya, Adhikari-Prayojana e Vishaya-Prayojana. Negli Yoga Sutra di Patanjali, il Sambandha è evidente.
1.7 ***
इति आरम्भप्रकरणम्।
Iti āraṁbhaprakaraṇam|
Termina qui la sezione introduttiva.
Iti denota semplicemente la fine di una determinata sezione. Non ha un significato particolare.
We use cookies to analyze website traffic and optimize your website experience. By accepting our use of cookies, your data will be aggregated with all other user data.